Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Insegnamenti

RUSSKIJ JAZYK I PEREVOD LM I - 57252-ENG

insegnamento
ID:
57252-ENG
Dettaglio:
SSD: SLAVISTICA Durata: 54 CFU: 9
Sede:
BERGAMO
Url:
Dettaglio Insegnamento:
INTERCULTURAL STUDIES IN LANGUAGES AND LITERATURES - 57-R-EN/PERCORSO COMUNE Anno: 1
Anno:
2025
Course Catalogue:
https://unibg.coursecatalogue.cineca.it/af/2025?co...
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi

Dati Generali

Periodo di attività

Annuale (22/09/2025 - 29/05/2026)

Syllabus

Obiettivi Formativi

1) Obiettivi disciplinari (corso ufficiale):

Acquisire conoscenze teoriche e competenze operative specifiche al fine di soddisfare le esigenze della comunicazione turistica. Approfondimento delle competenze traduttive, con particolare riferimento al turismo culturale e a quello enogastronomico.

2) Obiettivi strumentali (esercitazioni/AAL):

Approfondimento delle conoscenze sintattiche e lessicali della lingua russa al livello B2 avanzato secondo il Quadro Comune Europeo.

Al termine del corso, gli studenti avranno acquisito, consolidato e migliorato le loro competenze strumentali nelle quattro abilità comunicative al livello B2+ del QCER, nonché le loro competenze traduttive (russo-italiano). A tal fine, è fondamentale (anche se non formalmente obbligatorio) frequentare le attività di apprendimento linguistico (AAL) dedicate.


Prerequisiti

Livello B2 di conoscenza e competenza della lingua russa (Quadro Comune Europeo)


Metodi didattici

1) metodi didattici del corso ufficiale:

La didattica si svolge tramite lezioni frontali in lingua russa. Un’attenzione particolare viene posta a discussioni di gruppo di lavori empirici. Durante il corso verranno richiesti lavori individuali che contribuiranno alla valutazione finale. Tutti i link e i materiali utilizzati durante il corso verranno messi progressivamente a disposizione sulla piattaforma e-learning (Moodle).

2) metodi didattici delle AAL:

Per i metodi didattici delle esercitazioni (AAL) di livello B2+ del si rimanda alle pagine web del CLA per lingua russa (https://www.unibg.it/studiare/frequentare/apprendimento-linguistico/russo/russo-llcs).


Verifica Apprendimento

Verifica dell'apprendimento:

L'esame è costituito da prove scritte e prove orali. Prove scritte: traduzione dall'italiano al russo (durata 60 minuti) e dal russo all’italiano (60 minuti), composizione in lingua russa (150 minuti). Prova orale: Conversazione con abilità argomentativa e presentazione in lingua russa di un argomento concordato con il Docente ufficiale. Eventuali lavori individuali richiesti durante il corso contribuiranno alla valutazione finale. Per accedere all'esame orale, gli studenti devono avere superato ogni singola prova scritta. La valutazione delle singole parti che compongono la prova scritta, compresa quella delle competenze strumentali, è espressa in trentesimi, con soglia minima di superamento fissata in 18/30. Il risultato del superamento delle prove scritte sarà comunicato in forma telematica, il risultato conclusivo dell'esame comparirà sul libretto elettronico dello studente. 

Criteri di valutazione:

La valutazione terrà conto del livello di acquisizione delle conoscenze e delle competenze previste dal corso, in particolare della correttezza linguistica (lessicale, morfosintattica, pragmatica e fonologica), della precisione terminologica, dell’adeguatezza rispetto al compito richiesto e della padronanza degli strumenti di analisi e riflessione linguistica.

Le valutazioni si articolano in trentesimi secondo le seguenti fasce:

  • Eccellente (30 e lode) – Conoscenze e competenze pienamente acquisite e applicate con precisione, efficacia e autonomia. Nessun errore.
  • Molto buono (30–27) – Conoscenze e competenze molto solide, applicate correttamente e con sicurezza. Eventuali errori lievi e non ricorrenti.
  • Buono (26–24) – Conoscenze e competenze adeguate, con qualche incertezza o imprecisione. Errori presenti ma non gravi né sistematici.
  • Sufficiente (23–18) – Conoscenze e competenze di base acquisite, ma applicate in modo parziale o con errori evidenti. Comprensione generale sufficiente.
  • Insufficiente (meno di 18) – Conoscenze lacunose e competenze non adeguatamente sviluppate. Numerosi errori che compromettono la riuscita del compito.

Contenuti

1) Contenuti disciplinari (corso ufficiale):

Le caratteristiche principali del discorso turistico russo in contesti specializzati (settore alberghiero, turismo culturale, turismo enogastronomico). Aspetti lessicali, morfosintattici e sociolinguistici nella traduzione di testi promozionali autentici dall’italiano al russo e dall'italiano al russo.

2) Contenuti delle esercitazioni (AAL):

Per i contenuti delle esercitazioni (AAL) di livello B2+ del si rimanda alle pagine web del CLA per lingua russa

(https://www.unibg.it/studiare/frequentare/apprendimento-linguistico/russo/russo-llcs)


Risorse Online

  • Materiali didattici online (e-learning)
  • Leganto - Testi d'esame

Corsi

Corsi

INTERCULTURAL STUDIES IN LANGUAGES AND LITERATURES - 57-R-EN 
Laurea Magistrale
2 anni
No Results Found
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 25.12.4.0