Édition jeunesse généraliste, traduction et questions de genre : analyse comparée du geste éditorial de Babalibri et de L’école des loisirs
Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2022
Citazione:
(2022). Édition jeunesse généraliste, traduction et questions de genre : analyse comparée du geste éditorial de Babalibri et de L’école des loisirs . Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/235230
Abstract:
This study proposes a comparative analysis of the editorial politics of two children’s publishing houses, Babalibri and L’école des loisirs, whose relationship was built on exchanges of rights of works to be translated. The study is based
on the theoretical framework of Translation Studies from a gender perspective as well as on discourse analysis. It examines the ethos projected by the managers of the two publishing houses in two corpora of interviews, as well as by
their catalogues and by their editorial choices. The analysis shows that the two publishing houses do not have the same willingness to engage politically and to be open to gender issues due to their positioning in the literary field as well as
to the different socio-cultural contexts in which they operate.
on the theoretical framework of Translation Studies from a gender perspective as well as on discourse analysis. It examines the ethos projected by the managers of the two publishing houses in two corpora of interviews, as well as by
their catalogues and by their editorial choices. The analysis shows that the two publishing houses do not have the same willingness to engage politically and to be open to gender issues due to their positioning in the literary field as well as
to the different socio-cultural contexts in which they operate.
Tipologia CRIS:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
Elenco autori:
Amadori, Sara
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
La traduction dans une perspective de genre. Enjeux politiques, éditoriaux et professionnels
Pubblicato in: