Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

La variazione linguistica nel testo letterario – una sfida per la traduzione

Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2023
Citazione:
(2023). La variazione linguistica nel testo letterario – una sfida per la traduzione . Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/262209
Abstract:
Literary texts provide interesting insights into different types of linguistic variation. Variational elements often occur in dialogue sequences or reproduction of speech and contribute significantly to the description of scenarios and characters. This paper focuses on challenges for translation related to linguistic variation in literature with special attention to how translators face diatopic variation. The study is based on the analysis of examples from Thomas Mann’s novel Buddenbrooks: Verfall einer Familie. By comparing four Italian editions, different approaches of translators related to the use of variation will be discussed, also in the light of the notion of translational creativity.
Tipologia CRIS:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
Elenco autori:
Heller, Dorothee; Roncoroni, Tiziana
Autori di Ateneo:
HELLER Dorothee
RONCORONI Tiziana
Link alla scheda completa:
https://aisberg.unibg.it/handle/10446/262209
Titolo del libro:
La linguistica contrastiva al servizio della traduzione. Ricerca e didattica nel rapporto tra francese, tedesco e italiano
Pubblicato in:
LINGUISTICA CONTRASTIVA
Series
  • Ricerca

Ricerca

Settori


Settore L-LIN/14 - Lingua e Traduzione - Lingua Tedesca
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.2.0