Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

La traduzione riparatrice. Trauma, memoria e scrittura nell'opera di Janine Altounian

Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2025
Citazione:
(2025). La traduzione riparatrice. Trauma, memoria e scrittura nell'opera di Janine Altounian . Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/313886
Abstract:
La traduzione del trauma e la sua funzione riparatrice è al cuore del contributo, a partire dall’autobiografia di Janine Altounian, figlia di sopravvissuti al genocidio armeno del 1915, nonché co-traduttrice delle opere di Freud. Traduzione linguistica e traduzione psichica, del resto, si corrispondono nel tentativo indefesso di dare voce a chi, ferito dalla Storia, fu estromesso dal linguaggio. Come dimostra il contributo, perciò, solo il trasferimento alla lingua e alla cultura del paese di accoglienza, in questo caso la Francia, ha potuto rigenerare l’eredità dei sopravvissuti, come monito per le generazioni future.
Tipologia CRIS:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
Elenco autori:
Gardini, Michela
Autori di Ateneo:
GARDINI Michela
Link alla scheda completa:
https://aisberg.unibg.it/handle/10446/313886
Titolo del libro:
Transcreazioni. L'atto creativo nei processi traduttivi
Pubblicato in:
ETEROTOPIE
Series
  • Ricerca

Ricerca

Settori


Settore FRAN-01/A - Letteratura francese
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 25.12.1.0