BERGAMO
Dati Generali
Periodo di attività
Syllabus
Obiettivi Formativi
Al termine del modulo del primo semestre, il discente avrà consolidato le competenze essenziali relative alla grammatica francese, a livello pragmatico, semantico, sintattico e morfologico.
Al termine del modulo del secondo semestre, il discente avrà acquisito conoscenze relative alla storia della lingua francese e una maggiore sensibilità rispetto alla lingua scritta in una prospettiva diacronica.
Al termine del corso, lo studente avrà acquisito una conoscenza della lingua francese pari al livello B1 del quadro comune europeo di riferimento. Disporrà inoltre di alcune nozioni basilari per un primo approccio riflessivo alla pratica della traduzione.
Prerequisiti
Frequenza del corso di alfabetizzazione di lingua francese o livello A2 di conoscenza della lingua francese del Quadro comune europeo di riferimento.
Metodi didattici
Le lezioni tenute dalla docente durante il primo e il secondo semestre saranno prevalentemente di tipo frontale, e si avvarranno dell’ausilio di strumenti multimediali. Alcune lezioni a carattere seminariale richiederanno una partecipazione attiva da parte degli studenti.
I materiali utilizzati durante le lezioni verranno resi disponibili sulla piattaforma e-learning Moodle del corso.
Le esercitazioni verranno erogate da docenti madrelingua durante il primo e il secondo semestre.
Verifica Apprendimento
A) Prova di verifica della competenza comunicativa in lingua francese (sui contenuti dell'ATTIVITà DI APPRENDIMENTO LINGUISTICO "AAL francese B1");
B) Esame orale in lingua francese con la docente titolare (corso ufficiale di entrambi i semestri).
A) Prova di verifica della competenze linguistiche:
La prova è composta di quattro parti:
1) Test grammaticale su computer (30 minuti).
2) Test di comprensione orale su computer (circa 20 minuti).
3) Test di comprensione scritta su computer (circa 30 minuti).
4) Previo superamento delle tre precedenti prove nella stessa sessione, test di espressione scritta cartaceo (90 minuti)
Per lo svolgimento delle prove non è consentito l’uso di dizionari né di altri strumenti di supporto. Si ricorda che il termine per l’iscrizione ai test è di 7 giorni prima della data d’esame e che non è possibile iscriversi oltre quella data. Non sono ammesse eccezioni a questa regola.
La validità del risultato ottenuto alla prova di verifica della competenza comunicativa è di 18 mesi. Chi non superasse l'’esame sul corso ufficiale entro questo termine dovrà sostenerlo di nuovo.
Una volta superata la prova di verifica, lo studente potrà sostenere l'esame relativo ai due moduli del corso ufficiale.
B) Esame sul corso ufficiale
La prova relativa ai contenuti del corso ufficiale consisterà in un colloquio orale, durante il quale gli studenti saranno chiamati a dimostrare di avere acquisito le nozioni linguistiche e storico-culturali oggetto del corso. Tale colloquio comincerà con la lettura a voce alta da parte dello studente di un estratto a sua scelta di uno dei brani analizzati durante il corso. Tale lettura dovrà essere particolarmente accurata dal punto di vista della pronuncia, e sarà poi seguita da una prima domanda che verterà sul testo scelto dal discente. Si passerà in un secondo momento alla verifica della conoscenza di ulteriori nozioni di tipo linguistico, discorsivo o storico-culturale considerate durante il corso.
È prevista una prova parziale scritta al termine del primo semestre, che verterà sul programma del corso svolto prima della data della prova, il cui esito sarà considerato (solo se positivo) in sede di esame orale ai fini dell’attribuzione del voto finale. L’esame orale che si terrà alla fine del corso verterà sulla restante parte di programma. In caso di mancato superamento della prova scritta intermedia, l’esame orale verterà sull’intero programma del corso.
Il voto globale dell'esame è dato dall'esito della verifica della competenza comunicativa e dalla verifica del corso ufficiale. Tutte le prove devono risultare sufficienti.
I risultati delle singole prove e il voto finale vengono resi pubblici su Internet secondo le modalità indicate prima dell’esame.
Contenuti
Nel primo semestre il corso affronterà la lingua scritta, in particolare la grammatica francese, secondo una prospettiva pragmatica, semantica, sintattica e morfologica.
Nel secondo semestre verrà approfondito lo studio della storia della lingua francese e delle sue evoluzioni sintattiche, morfologiche e ortografiche.
Si richiederà ai discenti di applicare le conoscenze teoriche acquisite e di riflettere sulla lingua francese, in una prospettiva sia sincronica che diacronica, a partire da una selezione di testi proposta dalla docente.
Si proporrà inoltre ai discenti di tradurre dei brevi estratti dei testi esaminati, o di riflettere su traduzioni di questi già esistenti, al fine di avviare una prima sensibilizzazione alle principali problematiche poste dall’attività traduttiva.
ATTIVITà DI APPRENDIMENTO LINGUISTICO:
In entrambi i semestri, le esercitazioni tenute dai collaboratori linguistici sono parte integrante dell'insegnamento.
I contenuti dell'attività di apprendimento linguistico "AAL francese B1" sono indicati in modo analitico sulla pagina web del Centro Competenza Lingue di Ateneo, nella sezione dedicata alla lingua francese.
Testi di riferimento
Primo semestre
YAGUELLO M., 'La grammaire', in YAGUELLO M., Le grand livre de la langue française, Paris, Seuil 2003, p. 153-258.
(Il volume è disponibile per il prestito presso la Biblioteca Umanistica di Bergamo).
Dictionnaire d’analyse du discours, sous la direction de Dominique Maingueneau
et Patrick Charaudeau, Paris, Seuil, 2002.
(Le singole voci del dizionario che saranno considerate durante il corso verranno rese disponibili in versione digitalizzata sul sito Moodle della docente).
Secondo semestre
Henriette. Walter, Le français dans tous les sens. Grandes et petites histoires de notre langue, Paris, Laffont, 2016. (Chapitre « D’où vient le français », p. 23 – 156).
(Il volume è disponibile per il prestito presso la Biblioteca Umanistica di Bergamo.)
PER L'ATTIVITà DI APPRENDIMENTO LINGUISTICO "AAL Francese B1" / For the language training activities ("AAL French B1"):
1. Annie Berthet et alii (2012), Alter ego + 2 (méthode e cahier), Hachette, ISBN : 9782011558121 (Obbligatorio)
2. En mode communication. Grammaire et lexique, Françoise Bidaud e M-Chr. Grange, Milano, Rizzoli, 2023. (Obbligatorio)
Altre informazioni
-Il corso non prevede distinzioni tra studenti frequentanti e non frequentanti.
-Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare periodicamente l'e-learning della sezione di Lingua francese I e l'e-learning dell'AAL B1 di lingua francese, sul sito unibg.it.
-In caso di disposizioni dell’autorità competenti in materia di contenimento e gestione dell’emergenza epidemiologica, l'insegnamento potrebbe subire modifiche rispetto a quanto dichiarato nel syllabus per rendere il corso e gli esami in linea con quanto disposto.
-L'accesso all'esame orale sul corso della docente avviene previo superamento dei test di accertamento delle competenze linguistiche (Livello B1). Per maggiori informazioni riguardo all'acquisizione di tali competenze si rimanda alle pagine web del Centro Competenza Lingue (https://www.unibg.it/studiare/ti-aiutiamo/apprendimento-linguistico/francese/francese-llcs) . Chi possiede una certificazione di livello B1 o superiore, può chiederne il riconoscimento alla Segreteria studenti. Tale certificazione, che sarà ritenuta valida se ottenuta nel corso dei precedenti 2 anni, esonera dai test di GRAMMATICA, COMPRENSIONE SCRITTA, COMPRENSIONE ORALE.