Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  • Third Mission
  • Projects
  • Expertise & Skills

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  • Third Mission
  • Projects
  • Expertise & Skills
  1. Outputs

Transfiction e codici di genere in "A meno che" di Carol Shields

Chapter
Publication Date:
2023
Short description:
(2023). Transfiction e codici di genere in "A meno che" di Carol Shields . Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/257649
abstract:
Questo saggio si propone di contribuire alla mappatura teorica e tematica della transfiction nella narrativa anglo-americana. Oggetto dell’analisi è il romanzo di Carol Shields intitolato A meno che (Unless, 2002). Reta Winters, traduttrice e autrice di successo, è la protagonista quest’opera, in cui l’esperienza della traduzione viene proposta come performance creativa e, allo stesso tempo, come metafora del rapporto delle scrittrici con il canone letterario. Il legame tra donne, scrittura e potere viene elaborato a partire dal confronto tra Reta e Danielle Westerman, una prestigiosa intellettuale femminista (ispirata alla figura di Simone De Beauvoir) di cui Reta è traduttrice e amica.
Iris type:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
List of contributors:
Gennero, Valeria
Authors of the University:
GENNERO Valeria
Handle:
https://aisberg.unibg.it/handle/10446/257649
Book title:
Il traduttore come personaggio di finzione
Published in:
CRITICA LETTERARIA E LINGUISTICA
Series
  • Research

Research

Concepts


Settore L-LIN/11 - Lingue e Letterature Anglo-Americane
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.5.0.0