Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  • Third Mission
  • Projects
  • Expertise & Skills

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  • Third Mission
  • Projects
  • Expertise & Skills
  1. Outputs

« Spleen (Quand le ciel bas et lourd…) » de Baudelaire traduit en italien. Frezza, Raboni, Prete, Caproni

Chapter
Publication Date:
2025
Short description:
(2025). « Spleen (Quand le ciel bas et lourd…) » de Baudelaire traduit en italien. Frezza, Raboni, Prete, Caproni [bibliography - bibliografia critica]. Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/305425
abstract:
L'article propose de faire état de quelques traductions italiennes contemporaines (Frezza, Raboni, Prete, Caproni) de “Spleen (Quand le ciel bas et lourd...)”, dans le but d’en montrer la cohérence avec le “projet traductif”, explicite ou implicite, des traducteurs visés. Cela permet de dégager l’homologie ou le conflit existant entre la poétique du traducteur et la poétique du poète traduit, ainsi que la relation rythmique et mentale profonde qui les caractérise.
Iris type:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
List of contributors:
Scotto, Fabio
Authors of the University:
SCOTTO Fabio
Handle:
https://aisberg.unibg.it/handle/10446/305425
Book title:
Charles Baudelaire. « Pour égayer l’ennui de nos prisons »
Published in:
RENCONTRES
Series
  • Research

Research

Concepts


Settore FRAN-01/A - Letteratura francese
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0