Data di Pubblicazione:
2021
Citazione:
(2021). Dario Puccini traduttore di Vicente Aleixandre . Retrieved from http://hdl.handle.net/10446/191518
Abstract:
Dario Puccini, translator of eminent contemporary Spanish poets, including Miguel Hernández, edited two interesting anthologies of Vicente Aleixandre (Seville, 1898 - Madrid, 1984), with the original
text in front: Poesie, printed in 1961 by Sciascia, and Trionfo dell’amore, published for the first time in 1972 by Edizioni Accademia.
In 2018, the unpublished epistolary Vicente Aleixandre. Cartas italianas finally saw the light of the day, edited by Giancarlo Depretis for the prestigious Sevillian publishing house Renacimiento. The volume brings together the letters sent by the Spanish poet to five illustrious Italian Hispanists: Oreste Macrì, Vittorio Bodini, Francesco Tentori Montalto, Dario Puccini and Gabriele Morelli, where the most substantial chapter collects fifty letters addressed to the translator that we are studying here, since 1956. The work reveals interesting details about Aleixandre’s relations with the intellectuals of our country, the spread of his works in Italy and the concerns about the genesis of the anthologies edited by Puccini on our national territory. The letters addressed to him focus on the two projects that were carried out in 1961 and 1972 and contain Aleixandre’s clarifications and comments on the translations. Following the confirmation of the reception of the second anthology, on January 5, 1973, the frequency of the letters significantly reduced.
We will therefore study this correspondence and cross-reference the information with that from other sources, in order to provide new data regarding the gestation of the two Italian anthologies.
Tipologia CRIS:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
Elenco autori:
Bianchi, Marina
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Traduzioni esemplari e saggi storici sul tradurre dal Romanticismo a oggi
Pubblicato in: