Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Persone

TEXTUAL CRITICISM AND TRANSMEDIAL STUDIES - 57254-ENG

insegnamento
ID:
57254-ENG
Dettaglio:
SSD: FILOLOGIA GERMANICA Durata: 36 CFU: 6
Sede:
BERGAMO
Url:
Dettaglio Insegnamento:
INTERCULTURAL STUDIES IN LANGUAGES AND LITERATURES - 57-R-EN/PERCORSO COMUNE Anno: 1
Anno:
2025
Course Catalogue:
https://unibg.coursecatalogue.cineca.it/af/2025?co...
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi
  • Persone

Dati Generali

Periodo di attività

Secondo Semestre (16/02/2026 - 29/05/2026)

Syllabus

Obiettivi Formativi

Al termine del corso lo studente possiede una conoscenza basilare della critica testuale e dei diversi principi ecdotici usati nelle edizioni cartacee e digitali; comprende la differenza tra un testo tramandato da un manoscritto e la sua presentazione al lettore moderno. Acquisisce inoltre consapevolezza delle questioni generali relative alla traduzione letteraria e alle pratiche transmediali, sia all’interno del Medioevo sia dal Medioevo alla contemporaneità. Lo studente viene infine introdotto all’analisi dei testi germanici medievali basata sull’indagine scrupolosa del dato testuale.

 


Prerequisiti

Nessuno. Il corso si tiene interamente in inglese.


Metodi didattici

Il corso sarà basato in buona parte su lezioni frontali, cui si alterano anche lavori di gruppo e presentazioni, esercitazioni. Agli studenti sarà richiesto di partecipare attivamente alla discussione in classe, anche a partire dalla lettura di alcuni dei testi indicati in bibliografia. Tutto il materiale didattico utilizzato a lezione sarà interamente disponibile su Moodle. Sarà data possibilità di tenere brevi presentazioni su argomenti specifici o di preparare e presentare un piccolo progetto individuale o di gruppo. Al di fuori dell’orario di lezione è possibile partecipare a una visita didattica per vedere dei manoscritti medievali. 


Verifica Apprendimento

Esame orale in inglese. Discussione sui contenuti del corso e dei testi indicati in bibliografia allo scopo di verificare l’acquisizione di conoscenze e capacità critiche. Discussione del lavoro personale di approfondimento eventualmente svolto su uno degli argomenti del corso. Per ottenere una valutazione positiva lo studente deve conoscere i diversi metodi di analisi filologica dei testi; deve essere in grado di collocare i testi esaminati durante il corso nel loro contesto storico e culturale e conoscere gli elementi principali della relativa bibliografia. Per ottenere una valutazione più che positiva lo studente deve dimostrare una conoscenza approfondita dei casi di studio e della relativa bibliografia. Per una valutazione di eccellenza deve dimostrare di aver raggiunto una visione organica degli argomenti del corso, di saper collegare gli argomenti e di sapersi orientare con sicurezza all’interno delle fonti e del materiale bibliografico.


The exam is considered passed if the student obtains a grade of 18/30 or higher. To achieve a positive result, students must demonstrate knowledge of the main course contents. A good command of expressive skills will also be required. The evaluation is divided into 5 bands and will take into account both the knowledge of course contents and the oral presentation:

   (30 with honors) – excellent; precise, accurate, and appropriate.

   (30–27) – very good; accurate.

   (26–24) – good; mostly accurate.

   (23–18) – acceptable; some occasional mistakes.

   (below 18) – partial and/or superficial; numerous mistakes.


Contenuti

Il corso è incentrato sui seguenti casi di studio:


1) “Laocoonte” come esempio sia del lungo dibattito sulla transmedialità sia delle questioni relative alla ricostruzione del presunto "originale";


2) "Beowulf" nella sua forma manoscritta e nelle diverse edizioni (diplomatica, semidiplomatica, critica, elettronica vs digitale); analisi dei vv. 702-724 in inglese antico (cfr. “Electronic Beowulf” di Kiernan, https://ebeowulf.uky.edu/ebeo4.0/CD/main.html) come base per la discussione delle ragioni e degli obiettivi della traduzione letteraria e di alcuni processi transmediali (per es. adattamento cinematografico; videogames);


3) "Il Sogno della Croce" nella sua redazione manoscritta (Vercelli Book) e nella versione incisa in caratteri runici e con immagini sulla croce in pietra di Ruthwell, come esempio di transmedialità nel Medioevo e di progetti digitali. Cfr. il sito “Vercelli Book Digitale”: http://vbd.humnet.unipi.it/beta2/#doc=DOTR&page=VB_fol_105r) e “The Visionary Cross Project”: http://vcg.isti.cnr.it/activities/visionarycross/


4) “Vikings”: dai testi medievali alla trasposizione per History Channel. Analisi di alcuni processi transmediali.



Materiale bibliografico che verrà discusso durante il corso:


P. Trovato, 2014, “Everything you always wanted to know about Lachmann’s method”, Libreriauniversitaria; also as e-book. Introduction: pp. 39-45; Cap. 1 “Lachmann’s method” pp. 49-75.

 

H. Magennis, 2011, Translating Beowulf: modern versions in English verse, Brewer: pp. 1-26.

 

J. Niles, 1993, “Rewriting Beowulf: The Task of Translation”. In College English, vol. 55, No, 8: pp. 858-878.

 

N. Haydock / E.L. Risden, 2013, “Beowulf on film: adaptations and variations”: Introduction and ch. 1, 3, 4, 5. - Handbook of intermediality: literature - image - sound - music / edited by Gabriele Rippl. De Gruyter, 2015. Introduction pp. 1-23.

 

P. Hardwick P. and Lister K. et al. (eds.), Vikings and the Vikings: Essays on television's History Channel series, McFarland & Company, 2019, pp. 153-172.


Risorse Online

  • Materiali didattici online (e-learning)
  • Leganto - Testi d'esame

Altre informazioni

Il corso si tiene nel secondo semestre.

 

All'inizio del corso, gli studenti non frequentanti devono mettersi in contatto con il docente per discutere nel dettaglio la reading list presente su Leganto e come affrontare il materiale condiviso a lezione (e caricato su Moodle). Dovranno inoltre discutere del proprio piano di studio individuale e dell'esame (com'è strutturato e cosa ci si aspetta).

Il corso si tiene nel secondo semestre (III e IV sottoperiodo).


Corsi

Corsi

INTERCULTURAL STUDIES IN LANGUAGES AND LITERATURES - 57-R-EN 
Laurea Magistrale
2 anni
No Results Found

Persone

Persone (2)

COCCO Gabriele
Gruppo 10/GERM-01 - FILOLOGIE, LINGUE, LETTERATURE E CULTURE GERMANICHE
Settore GERM-01/A - Filologia e linguistica germanica
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Delegato del Rettore ai rapporti con studentesse e studenti
COCCO Gabriele
Gruppo 10/GERM-01 - FILOLOGIE, LINGUE, LETTERATURE E CULTURE GERMANICHE
Settore GERM-01/A - Filologia e linguistica germanica
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Professori Associati
No Results Found
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 25.12.4.0