Data di Pubblicazione:
2023
Citazione:
(2023). Anatolij Lunacarskij, interprete e sognatore del Don Chisciotte . Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/268295
Abstract:
Nel 1924 Anatolij Lunacˇarskij, uno tra i più influenti politici e intellettuali bolscevichi, che al tempo era Commissario del Popolo all’Istruzione dell’Urss, scrisse la postfazione per un’edizione ridotta del Don Chisciotte, pubblicata presso «Krasnaja nov’», la casa editrice fondata nel gennaio del 1922 come parte autonoma delle Edizioni russe di Stato e due anni dopo diventata il principale riferimento per la letteratura di partito e politica in formato economico. Questo testo di Lunacarskij, che presentiamo qui
per la prima volta in traduzione italiana, riflette il compimento di una lunga riflessione sull’eroe di Cervantes, che l’autore condusse sin dalla vigilia della Rivoluzione, maturando negli anni un’interpretazione molto singolare, a sfondo politico, di un’opera letteraria che aveva fino ad allora goduto di grande rilievo nel contesto russo e primo-sovietico.
per la prima volta in traduzione italiana, riflette il compimento di una lunga riflessione sull’eroe di Cervantes, che l’autore condusse sin dalla vigilia della Rivoluzione, maturando negli anni un’interpretazione molto singolare, a sfondo politico, di un’opera letteraria che aveva fino ad allora goduto di grande rilievo nel contesto russo e primo-sovietico.
Tipologia CRIS:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
Elenco autori:
Caratozzolo, Marco
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Aun a pesar de las tinieblas bella, aun a pesar de las estrellas clara. Pur nelle tenebre, bella / chiara, pur tra le stelle. Scritti in ricordo di Ines Ravasini
Pubblicato in: