Verso una voce italiana per Maniger klaget attribuito a Wolfram von Eschenbach: criticità e proposte traduttive
Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2025
Citazione:
(2025). Verso una voce italiana per Maniger klaget attribuito a Wolfram von Eschenbach: criticità e proposte traduttive . Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/303989
Abstract:
This chapter builds upon Maniger klaget’s translations by Edwards (2004) and Heinzle (2021) to analyse the poem – often classified as dubious within the corpus of Wolfram von Eschenbach’s lyrical works. It also seeks to provide a translation of the opening stanza of the Lied, which has never been translated into Italian, while addressing key interpretative challenges and proposing new readings. The chapter traces the restitutive process of the text through its different stages of development: from (1) a working translation to (2) a rendition in a line-by-line structure, mirroring the hypotext closely, and (3) culminating in an attempt at a poetic translation in metre
Tipologia CRIS:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
Elenco autori:
Cocco, Gabriele
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Ridare voce ai Minnesänger. Riflessioni su esperienze e soluzioni traduttive