BERGAMO
Dati Generali
Periodo di attività
Syllabus
Obiettivi Formativi
Il corso di Lingua Cinese LM fornisce competenze linguistiche avanzate, sia formali che pragmatiche, in putonghua. L’obiettivo è formare un operatore linguistico di elevato livello, capace di comunicare efficacemente sia oralmente che per iscritto in diversi ambiti delle relazioni con la Cina.
In particolare, l’obiettivo di Lingua Cinese LM I è il raggiungimento del livello 5 della Certificazione di Competenza Linguistica HSK, corrispondente al livello C1 del QCER. Alla fine del corso, gli studenti saranno in grado di comprendere testi piuttosto lunghi e complessi, grazie alla conoscenza delle regole generali della composizione in cinese e delle strutture più avanzate della grammatica cinese (connettori, strutture del discorso e formule). Sapanno inoltre esprimersi con una certa scioltezza in diverse situazioni professionali e saranno in grado di tradurre dal cinese e in cinese, o di redigere testi in lingua cinese appartenenti a vari registri linguistici.
L’obiettivo di Lingua Cinese LM II è il raggiungimento del livello 6 della Certificazione HSK, corrispondente al livello C2 del QCER. Alla fine del corso, gli studenti saranno in grado di comprendere testi lunghi e complessi, caratterizzati da strutture discorsive articolate, espedienti retorici e formule ricercate. Tradurranno correttamente ed efficacemente dal cinese e sapranno tradurre in cinese o comporre testi di varia natura, appartenenti a diversi registri linguistici. Saranno infine capaci di parlare con scioltezza e di svolgere attività di interpretariato in diversi contesti professionali.
Prerequisiti
Conoscenza della lingua cinese pari al livello B2 del Chinese Proficiency Grading Standard (assimilabile al livello 4 della Certificazione della Competenza Linguistica HSK).
Abilità della lingua italiana a livello C1.
Metodi didattici
Le lezioni si svolgono in modalità frontale e prevedono la partecipazione attiva di studenti attraverso esercitazioni pratiche e attività di traduzione svolte in aula, nonché tramite la discussione dei testi assegnati in anticipo e tradotti autonomamente, con attenzione ai contenuti, alle particolarità linguistiche e alle strategie traduttive.
Attività specifiche finalizzate allo sviluppo della competenza comunicativa e della produzione e traduzione scritta in lingua cinese sono offerte nell’ambito delle Attività di Apprendimento Linguistico (AAL).
Il Centro Linguistico di Ateneo (CLA) mette inoltre a disposizione, per l’intero anno accademico, un servizio di tutorato linguistico a cui studenti possono rivolgersi per chiarimenti sui contenuti del corso o per eventuali attività di recupero: https://cla.unibg.it/it/apprendimento-lingue/servizi-studenti/servizio-tutoring
Verifica Apprendimento
La verifica si compone di una prova scritta e una prova orale. Per poter sostenere entrambe le prove, è necessario iscriversi alle rispettive liste d’esame esclusivamente attraverso le modalità previste dal sistema Esse3.
La prova scritta ha una validità di 18 mesi.
Lingua Cinese LM I – Prova scritta:
· composizione in lingua cinese di una lettera commerciale;
· traduzione dal cinese all’italiano di brani tratti dai testi affrontati in classe (senza dizionario);
· traduzione dal cinese all’italiano di un brano inedito (con dizionario).
Lingua Cinese LM I – Prova orale:
La prova orale consiste in una sessione di interpretariato dal cinese, su contenuti trattati durante le lezioni.
Lingua Cinese LM II – Prova scritta:
Per la parte scritta, è possibile scegliere tra due opzioni:
Opzione 1 – Esame completo del corso ufficiale. La prova scritta prevede:
· quesiti su argomenti teorici di carattere linguistico-culturale trattati in aula;
· traduzione dal cinese all’italiano di un testo analogo a quelli affrontati durante il corso (con dizionario);
· breve commento traduttologico.
Opzione 2 – Test del seminario (non ripetibile). Chi sceglie questa modalità dovrà completare l’esame scritto con:
· quesiti su argomenti teorici di carattere linguistico-culturale trattati in aula;
· traduzione dal cinese all’italiano di un testo affine a quelli analizzati nel corso (con dizionario).
N.B.: Poiché il test del seminario non è ripetibile, qualora il risultato non fosse soddisfacente, sarà possibile tornare all’opzione 1 e sostenere l’esame scritto completo.
Lingua Cinese LM II – Prova orale:
Prevede una sessione di interpretariato dal cinese su argomenti trattati in aula.
Chi non abbia sostenuto l’esame orale dei moduli LM I A e LM II A nella sessione invernale, dovrà sostenere le prove relative a entrambi i moduli per ottenere il voto finale.
Griglia di valutazione (in trentesimi):
· Eccellente (30 e lode) – Conoscenze e competenze pienamente acquisite e applicate con precisione, efficacia e autonomia. Nessun errore.
· Molto buono (30–27) – Conoscenze e competenze molto solide, applicate correttamente e con sicurezza. Eventuali errori lievi e non ricorrenti.
· Buono (26–24) – Conoscenze e competenze adeguate, con qualche incertezza o imprecisione. Errori presenti ma non gravi né sistematici.
· Sufficiente (23–18) – Conoscenze e competenze di base acquisite, ma applicate in modo parziale o con errori evidenti. Comprensione generale sufficiente.
· Insufficiente (meno di 18) – Conoscenze lacunose e competenze non adeguatamente sviluppate. Numerosi errori che compromettono la riuscita del compito.
Contenuti
Il corso propone:
1. lo studio delle strutture avanzate del putonghua — in particolare del suo registro formale — attraverso la lettura e la traduzione di testi didattizzati relativi alla società cinese contemporanea. Le strutture e le formule individuate nei testi saranno oggetto di analisi ed esercitazioni, finalizzate alla loro acquisizione e all’utilizzo attivo da parte degli studenti.
2. la traduzione di testi autentici, tratti da siti web di testate giornalistiche cinesi e internazionali su temi relativi all’attualità cinese, nazionale e internazionale. Saranno proposte esercitazioni di traduzione a vista e di traduzione scritta. Le caratteristiche linguistiche dei testi verranno discusse in aula e sarà svolta un’analisi traduttologica con commento delle strategie traduttive adottate.
Per gli studenti del corso LM II sarà proposto, in alternativa al modulo LM 2 B, un seminario dedicato all’interpretariato dal cinese.
Ai corsi LM I e LM II sono associate due diverse Attività di Apprendimento Linguistico (AAL), offerte dal Centro Linguistico di Ateneo (CLA), con contenuti orientati al raggiungimento, rispettivamente, dei livelli HSK 5 e HSK 6:
· La AAL Cinese livello LM I si concentrerà sulle strutture e formule del linguaggio commerciale, sia scritto che orale, e sull’introduzione all’interpretariato dal cinese;
· La AAL Cinese livello LM II affronterà elementi della cultura e della contemporaneità cinese.
Maggiori informazioni disponibili al seguente link: https://www.unibg.it/studiare/frequentare/apprendimento-linguistico/cinese
Altre informazioni
Il programma è identico per studenti frequentati e non frequentanti. Tutti i testi e i materiali didattici elaborati dalla docente e forniti durante il Corso sono disponibili all’interno del Corso e-learning Lingua Cinese – LM I anno.
Gli studenti internazionali, così come coloro che devono sostenere solo una parte dell'esame, sono pregati di contattare direttamente la docente.
Si consiglia vivamente di frequentare il corso con regolarità.