Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Insegnamenti

LINGUA TEDESCA LM II A - SPRACHWISSENSCHAFT UND ÜBERSETZUNG - 28025-MOD1

insegnamento
ID:
28025-MOD1
Dettaglio:
SSD: LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Durata: 36 CFU: 6
Sede:
BERGAMO
Url:
Dettaglio Insegnamento:
LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE - 28-270/PERCORSO COMUNE Anno: 2
Anno:
2025
Course Catalogue:
https://unibg.coursecatalogue.cineca.it/af/2025?co...
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi
  • Persone
  • Altre Info

Dati Generali

Periodo di attività

Primo Semestre (22/09/2025 - 19/12/2025)

Syllabus

Obiettivi Formativi

1) Obiettivi disciplinari (corso ufficiale tenuto dalla Professoressa Gabriella Carobbio)

Conoscere e individuare le azioni linguistiche e le strategie di trasmissione del sapere utilizzate nella comunicazione museale, anche in prospettiva comparatistica (tedesco-italiano) attraverso il confronto di testi paralleli.

 

2) Obiettivi strumentali (esercitazioni/AAL)

Al termine del corso, gli studenti avranno altresì acquisito, approfondito e migliorato a loro competenza nelle quattro abilità comunicative del Quadro europeo di riferimento: a livello C1+ (scrittura e produzione orale) e a livello C2 (comprensione orale e scritta). A tal fine, è indispensabile (anche se non formalmente obbligatorio) frequentare le attività di apprendimento linguistico (AAL) dedicate.


Prerequisiti

Conoscenza della lingua tedesca pari al livello C1 del Quadro di riferimento europeo (QCER).

Propedeuticità: per gli studenti del Corso di Studio in Lingue per la Comunicazione e Cooperazione Internazionale il superamento dell’esame di Lingua tedesca LM I Sprachwissenschaft und Übersetzung (cod. 28072) è obbligatorio per poter sostenere il presente esame.



Metodi didattici

1) Per quanto riguarda le competenze disciplinari (corso di linguistica tedesca tenuto dalla docente):

Lezioni frontali in lingua tedesca; presentazioni orali dei partecipanti, lavori empirici e discussioni di gruppo.

Tutti i link e i materiali utilizzati durante il corso verranno messi progressivamente a disposizione sulla piattaforma e-learning (Moodle).


2) Per quanto riguarda le competenze strumentali (esercitazioni/AAL), consultare la sezione del sito dedicata al Centro Linguistico dell’Ateneo scegliendo Tedesco – LLCS: https://www.unibg.it/studiare/frequentare/apprendimento-linguistico/tedesco/tedesco-llcs


Verifica Apprendimento

Esercitazioni linguistiche (AAL)

Per sostenere l'esame del corso lingua tedesca LM II A è necessario prima passare i seguenti esami scritti di competenza linguistica (AAL):

a) espressione scritta

e

b) Traduzione

 

Gli studenti devono sostenere entrambe le prove di espressione scritta e di traduzione in unico appello, quando le affrontano per la prima volta. Se la studentessa/lo studente supera solo una delle due prove previste, può rifare la seconda prova nelle sessioni successive. Resta inteso che le due prove vanno completate entro 18 mesi dal superamento della prima prova parziale.


Corso di linguistica tedesca tenuto dalla Professoressa Gabriella Carobbio

 

Per gli studenti frequentanti: La valutazione del corso ufficiale di lingua tedesca LM II A risulta dalla valutazione di un Referat da tenere durante il corso e dalla valutazione di task scritti assegnati nel corso del semestre e specificati dalla docente del corso durante il semestre.

 

Per i non frequentanti la valutazione del corso ufficiale di lingua tedesca LM II A consiste in un colloquio sui temi del corso durante l'esame orale, in cui verranno approfonditi aspetti teorici e empirici dell'analisi della comunicazione museale.

 

Criteri di valutazione

 

La valutazione terrà conto del livello di acquisizione delle conoscenze e delle competenze previste dal corso, in particolare della correttezza linguistica (lessicale, morfosintattica, pragmatica e fonologica), della precisione terminologica, dell’adeguatezza rispetto al compito richiesto e della padronanza degli strumenti di analisi e riflessione linguistica.

 

L'esame relativo alle competenze linguistiche (AAL, espressione scritta e traduzione) conta per un terzo del voto finale (33.3%). La media del voto dell'esame relativo al corso tenuto dalla Professoressa Carobbio e del voto dell'esame relativo al corso Lingua tedesca LM II B tenuto dalla Professoressa Moroni conta per due terzi del voto finale (66.6%).


Le valutazioni si articolano in trentesimi secondo le seguenti fasce:

  • Eccellente (30 e lode) – Conoscenze e competenze pienamente acquisite e applicate con precisione, efficacia e autonomia. Nessun errore.
  • Molto buono (30–27) – Conoscenze e competenze molto solide, applicate correttamente e con sicurezza. Eventuali errori lievi e non ricorrenti.
  • Buono (26–24) – Conoscenze e competenze adeguate, con qualche incertezza o imprecisione. Errori presenti ma non gravi né sistematici.
  • Sufficiente (23–18) – Conoscenze e competenze di base acquisite, ma applicate in modo parziale o con errori evidenti. Comprensione generale sufficiente.
  • Insufficiente (meno di 18) – Conoscenze lacunose e competenze non adeguatamente sviluppate. Numerosi errori che compromettono la riuscita del compito.

Contenuti

1) Contenuti disciplinari (corso ufficiale tenuto dalla Professoressa Gabriella Carobbio)

Il corso verte sulle principali forme di comunicazione museale scritta e orale. Partendo dai generi testuali più tradizionali, quali la guida turistica e l'audio-guida, si passerà poi all'analisi di nuovi formati più interattivi e digitali, come i video esplicativi (Erklärvideos), i reel e le pagine web di Google Arts&Culture. Si utilizzeranno materiali autentici tratti da realtà museali internazionali, confrontando anche - laddove presenti - le diverse versioni plurilingue messe a disposizione.


2) Contenuti strumentali (esercitazioni/AAL)

I contenuti delle esercitazioni (AAL) di livello C1+ e C2 del QCER sono indicate nella sezione del sito dedicata al Centro Linguistico dell’Ateneo scegliendo Tedesco – LLCS (https://www.unibg.it/studiare/frequentare/apprendimento-linguistico/tedesco/tedesco-llcs)


Risorse Online

  • Materiali didattici online (e-learning)
  • Leganto - Testi d'esame

Corsi

Corsi

LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE - 28-270 
Laurea Magistrale
2 anni
No Results Found

Persone

Persone

CAROBBIO Gabriella
Gruppo 10/GERM-01 - FILOLOGIE, LINGUE, LETTERATURE E CULTURE GERMANICHE
Settore GERM-01/C - Lingua, traduzione e linguistica tedesca
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Professori Associati
No Results Found

Altre Info

Insegnamento principale

LINGUA TEDESCA LM II - SPRACHWISSENSCHAFT UND ÜBERSETZUNG
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.1.2.1