Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Insegnamenti

LINGUA TEDESCA II- LINGUISTICA E TRADUZIONE - 13234

insegnamento
ID:
13234
Dettaglio:
SSD: LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA Durata: 54 CFU: 9
Sede:
BERGAMO
Url:
Dettaglio Insegnamento:
LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - 13-270/PERCORSO COMUNE Anno: 2
Anno:
2025
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi
  • Persone
  • Altre Info

Dati Generali

Periodo di attività

Annuale (23/09/2025 - 24/05/2026)

Syllabus

Obiettivi Formativi

1) Obiettivi disciplinari (corso ufficiale tenuto dalla docente)

Acquisire conoscenze teoriche e competenze operative per l’analisi della fraseologia del tedesco contemporaneo, con particolare riferimento agli approcci pragmatici, dell’uso e funzionali, in parte in prospettiva contrastiva (coppia di lingue tedesco–italiano).

2) Obiettivi strumentali (esercitazioni/AAL)

Al termine del corso, gli studenti e le studentesse avranno acquisito, approfondito e migliorato la loro competenza strumentale nelle quattro abilità comunicative al livello B2 del QCER per quanto riguarda Lingua Tedesca, nonché le loro competenze contrastive e traduttologiche (tedesco–italiano). A tal fine, è indispensabile (anche se non formalmente obbligatorio) frequentare le attività di apprendimento linguistico (AAL) dedicate.


Prerequisiti

Conoscenza della lingua tedesca pari al livello B1 del Quadro europeo di riferimento (QCER).

Propedeuticità: per gli studenti e le studentesse del Corso di Studio in Lingue e Letterature Straniere Moderne il superamento dell’esame di Lingua tedesca I - Linguistica e traduzione è obbligatorio prima di poter sostenere il presente esame.


Metodi didattici

1) Per quanto riguarda le competenze disciplinari (corso ufficiale tenuto dalla docente): lezioni frontali in lingua tedesca con brevi riassunti in lingua italiana; lavori empirici e discussioni di gruppo. Tutti i link e i materiali utilizzati durante il corso verranno messi progressivamente a disposizione sulla piattaforma e-learning (Moodle).

2) Per quanto riguarda le competenze strumentali (esercitazioni/AAL): consultare la sezione del sito dedicata al Centro Linguistico dell’Ateneo scegliendo Tedesco – LLCS (https://www.unibg.it/studiare/frequentare/apprendimento-linguistico/tedesco/tedesco-llcs).


Verifica Apprendimento

L’esame è costituito da due parti: tre prove scritte parziali (competenza strumentale; = PARTE 1); un esame orale esclusivamente in tedesco (competenza disciplinare; = PARTE 2). Per essere ammessi/e all’esame orale, gli studenti/le studentesse devono aver superato tutte le prove scritte parziali.

PARTE 1

Tre prove parziali:

(a) test: ascolto, comprensione scritta, elementi di lessico e grammatica (si vedano AAL di grammatica e comprensione);

(b) espressione scritta, con uso di dizionario monolingue (si veda relativa AAL);

(c) traduzione tedesco–italiano (= versione), con possibile uso di dizionario bilingue e monolingue (si veda relativa AAL).

Al primo appello scelto si devono sostenere tutte le tre prove parziali.

Gli esiti delle prove scritte saranno pubblicati sulla pagina Moodle dell’insegnamento ufficiale e avranno una validità di 18 mesi.

PARTE 2

Esame orale sui contenuti del corso ufficiale. Consiste in:

(a) riconoscimento e classificazione di fraseologismi presenti in un breve testo di livello B1+/B2 (20 minuti, all’inizio di ogni appello d’esame orale);

(b) un colloquio orale immediatamente successivo che si svolge in lingua tedesca. Il colloquio si compone di: (i) commento critico di/riflessione su esempi tratti dal breve testo analizzato; (ii) esposizione di una delle tematiche del corso (a scelta della docente); (iii) confronto puntuale con la docente su fraseologismi, categorie di analisi, concetti teorici, rese contrastive ecc. proposti dalla docente, eventualmente con materiale linguistico di supporto.

La verifica del profitto e la relativa valutazione sono le medesime sia per frequentanti sia per non frequentanti.

CRITERI DI VALUTAZIONE

La valutazione terrà conto del livello di acquisizione delle conoscenze e delle competenze previste dal corso, in particolare della correttezza linguistica (lessicale, morfosintattica, pragmatica e fonologica), della precisione terminologica, dell’adeguatezza rispetto ai compiti richiesti e della padronanza degli strumenti di analisi e riflessione linguistica.

La PARTE 1 conta per un terzo del voto finale (33.3%). L’esame orale (PARTE 2) conta per due terzi del voto finale (66.6%).

Griglia di valutazione (in trentesimi):

• Eccellente (30 e lode): competenze complete, applicate con precisione e autonomia. Nessun errore.

• Molto buono (30–27): competenze solide, applicate correttamente. Errori lievi e non ricorrenti.

• Buono (26–24): competenze adeguate, con alcune imprecisioni. Errori non gravi né sistematici.

• Sufficiente (23–18): competenze di base, con errori evidenti ma comprensione sufficiente.

• Insufficiente (<18): competenze lacunose, numerosi errori che compromettono l’esito dell’esame.


Contenuti

1) Contenuti disciplinari (corso ufficiale tenuto dalla docente)

Introduzione alla fraseologia del tedesco contemporaneo, con approfondimento delle seguenti dimensioni: classificazioni formali, classificazioni e usi funzionali, dimensioni e forme di variazione e modifica, fraseologismi schematici. Le tematiche verranno affrontate sia dal punto di vista teorico sia da quello empirico, prendendo in esame dati linguistici provenienti da varie tipologie testuali e corpora del tedesco scritto e parlato (talvolta paralleli con l’italiano), che in parte saranno analizzati anche in ottica comparativa e traduttologica (tedesco–italiano).

2) Contenuti strumentali (esercitazioni/AAL)

I contenuti delle esercitazioni (AAL) di livello B1+/B2 del QCER sono indicati nella sezione del sito dedicata al Centro Linguistico dell’Ateneo scegliendo Tedesco – LLCS (https://www.unibg.it/studiare/frequentare/apprendimento-linguistico/tedesco/tedesco-llcs).


Risorse Online

  • Materiali didattici online (e-learning)
  • Leganto - Testi d'esame

Altre informazioni

TESTI D’ESAME

La lista dei testi d’esame del corso ufficiale è definitiva e contiene i titoli il cui studio è indispensabile ai fini della preparazione all’esame.

La lista sarà disponibile online (alla voce Risorse online – Leganto – Testi d’esame), al più tardi da fine settembre 2025.

ALTRO

Per dubbi o informazioni rivolgersi alla docente via e-mail (tiziana.roncoroni@unibg.it).

Gli studenti Erasmus sono pregati di mettersi in contatto con la docente via e-mail (tiziana.roncoroni@unibg.it).


Corsi

Corsi

LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - 13-270 
Laurea
3 anni
No Results Found

Persone

Persone

RONCORONI Tiziana
Gruppo 10/GERM-01 - FILOLOGIE, LINGUE, LETTERATURE E CULTURE GERMANICHE
Settore GERM-01/C - Lingua, traduzione e linguistica tedesca
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Ricercatori Legge 240/10 - t.det.
No Results Found

Altre Info

Insegnamento principale

LINGUA TEDESCA II- LINGUISTICA E TRADUZIONE
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.1.3.0