Data di Pubblicazione:
2018
Citazione:
(2018). La circolazione dei saperi in Occidente. Teoria e prassi della traduzione letteraria [edited book - curatela]. Retrieved from http://hdl.handle.net/10446/123864
Abstract:
Questo volume raccoglie i risultati riguardanti la traduzione letteraria cui
si è giunti nell’ambito del progetto “Excellence Initiatives”, “Knowledge
Dissemination in the Western Hemisphere: Translation, Teaching, and Cultural
Processes” (“La circolazione dei saperi in Occidente: processi traduttivi,
didattici e culturali”), dell’Università degli Studi di Bergamo. Se alcuni contributi
esplorano principalmente il problema del tradurre da un’interessante prospettiva
psico-cognitivista, o socio-culturale, altri affrontano più direttamente la prassi
traduttiva, con particolare riferimento al testo poetico. Ne risulta un quadro ricco
e variegato, che traccia uno stimolante panorama delle questioni attuali cui
il tradurre oggi si espone. In un contesto come quello odierno in cui le minoranze
sono centrali, la traduzione riesce a rispondere alle sfide della contemporaneità
a scopo scientifico ma anche concreto: tradurre, infatti, da sempre rivela
le diversità e le disparità in atto nell’ambito storico e culturale, contribuendo
in tal modo alla costruzione di una civiltà plurale e aperta.
Tipologia CRIS:
1.6.01 Curatele - Edited books
Elenco autori:
Scotto, Fabio; Bianchi, Marina
Link alla scheda completa:
Pubblicato in: