Metafore tra concettualizzazione e traduzione nel latino cristiano delle origini (Prima Lettera di Clemente)
Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2021
Citazione:
(2021). Metafore tra concettualizzazione e traduzione nel latino cristiano delle origini (Prima Lettera di Clemente) . Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/234590
Abstract:
Il presente lavoro esamina due tipi di concettualizzazione metaforica documentati nella Prima Lettera ai Corinzi attribuita a Clemente di Roma, il primo testo cristiano scritto in greco a Roma alla fine del I secolo e tradotto in latino presumibilmente entro la metà del II secolo. Nello specifico, l'analisi si concentra sulle metafore agonistiche e militari per mostrare come le scelte linguistiche dell'autore e del traduttore contribuiscano alla formazione del lessico cristiano nelle due lingue, spesso in modo originale. Queste metafore mescolano tratti linguistici e culturali ebraici, ellenistici e romani, in una sintesi che diventa una caratteristica del linguaggio dei cristiani.
Tipologia CRIS:
1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
Elenco autori:
Molinelli, Piera
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Miscellanea di studi in onore di Diego Poli, tomo II