Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIBG
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIBG

|

UNI-FIND

unibg.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Insegnamenti

FONDAMENTI DI TRADUZIONE LETTERARIA - 13179

insegnamento
ID:
13179
Dettaglio:
SSD: CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE Durata: 36 CFU: 6
Sede:
BERGAMO
Url:
Dettaglio Insegnamento:
LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - 13-270/LINGUE E CULTURE ORIENTALI Anno: 3
LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - 13-270/PROCESSI INTERCULTURALI Anno: 3
Anno:
2025
Course Catalogue:
https://unibg.coursecatalogue.cineca.it/af/2025?co...
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi
  • Persone

Dati Generali

Periodo di attività

Secondo Semestre (17/02/2026 - 24/05/2026)

Syllabus

Obiettivi Formativi

Il corso fornisce le nozioni indispensabili per assimilare e mettere in pratica l’attività di traduzione in ambito letterario. Ciò affinché gli studenti dispongano delle tecniche per affrontare testi perlopiù di poesia e narrativa, indipendentemente dalle lingue di lavoro, e siano capaci con l’esperienza di sviluppare un approccio sistematico alla traduzione.


Al termine dell’insegnamento, gli studenti dovranno essere in grado di:


(1) illustrare i processi e le dinamiche concrete che regolano la traduzione di testi letterari;

(2) riconoscere le caratteristiche dei testi di tipo poetico e narrativo, con particolare riferimento alle lingue studiate;

(3) identificare i punti nodali e gli elementi critici di un testo potenzialmente complesso in un’ottica traduttologica.



Prerequisiti

Nessuno


Metodi didattici

Lezioni teoriche, analisi di casi, esercitazioni su testi selezionati, incontri con studiosi ed esperti del settore.



Verifica Apprendimento

Prova scritta: domande aperte sui contenuti del corso e la bibliografia di riferimento.

È inoltre prevista la consegna di una traduzione con commento.



Contenuti

L’insegnamento mira a fornire le nozioni di base di teoria della traduzione letteraria e delle sue principali problematiche e strategie traduttive. Verrà così definito, in un’ottica diacronica e sincronica, il complesso quadro multidisciplinare su cui poggia la pratica traduttologica. Si cercherà inoltre di evidenziare l’importanza, per la figura del traduttore letterario, di possedere e migliorare nel tempo le conoscenze di ordine sintattico e pragmatico, sia nella lingua di arrivo sia nella lingua di partenza, così da riuscire a gestire la complessità del testo e sostenerne l’efficacia comunicativa. Finalità primaria del corso resta comunque lo sviluppo del pensiero critico, responsabile e dell’autonomia dello studente rispetto alle potenzialità interpretative.


Il corso si articola in due fasi. Nella prima parte saranno presentate le principali teorie della traduzione letteraria elaborate nel corso della storia e che costituiscono le basi metodologiche propedeutiche alla prassi. Nella seconda, invece, saranno proposti esempi pratici per aiutare gli studenti a districarsi tra le principali insidie che si celano nell’atto del tradurre, a vari livelli di analisi linguistica, pragmatica e testuale.



Risorse Online

  • Materiali didattici online (e-learning)
  • Leganto - Testi d'esame

Altre informazioni

Per avere maggiori informazioni, contattare il docente al seguente indirizzo di posta elettronica: giancarlo.covella@unibg.it.


La frequenza al corso non è obbligatoria, ma fortemente consigliata.


Agli studenti non frequentanti si raccomanda di prendere contatti con il docente, per ricevere informazioni sulla modalità di svolgimento dell’esame.



Corsi

Corsi

LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - 13-270 
Laurea
3 anni
No Results Found

Persone

Persone

COVELLA Giancarlo
Docente a contratto per incarico di insegnamento
No Results Found
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 25.12.3.0